10 สิ่งที่คนไทยเรียกผิดจนติดปาก แต่ความจริงแล้วมันมีชื่อที่ถูกต้องอยู่นะ

ในชีวิตประจำวันเรานั้น มีสิ่งของหลายต่อหลายอย่างที่คนไทยเรียกกันด้วยความเคยชิน เหตุผลส่วนใหญ่เป็นเพราะว่า คนไทยนิยมเรียกยี่ห้อแรกของสินค้านั้นๆ ที่เข้ามาขายในไทย จนเกิดเป็นความเคยชิน ส่งผลทำให้บางครั้งเมื่อต้องสื่อสารกับชาวต่างชาติ ถึงกับสื่อสารกันไม่รู้เรื่องว่าสิ่งนั้นคืออะไรกันแน่ และนี่คือ 10 สิ่งที่คนไทยเรียกผิดจนติดปาก แต่ความจริงแล้วมันมีชื่อที่ถูกต้องอยู่นะ จะมีอะไรบ้างไปดูกันเลย

#1 แฟ้บ

เชื่อว่าแฟ้บคงเป็นคำที่ใครหลายๆ คนเรียกผงซักฟอกอย่างติดปาก ไม่ว่าจะซื้อยี่ห้ออะไรมาก็ตาม สุดท้ายเราก็เรียกว่า แฟ้บอยู่ดี

สาเหตุอาจเป็นเพราะว่า แฟ้บเป็นผงซักฟอกยี่ห้อแรกๆ ที่มีขายอย่างกว้างขวางในประเทศไทย นับจากนั้นมา คนไทยจึงเรียกชื่อนี้แทนผงซักฟอกทุกยี่ห้อไปโดยปริยาย

#2 รถแมคโคร

รถแมคโครเป็นคำที่คนไทยส่วนมากใช้เรียกรถตักดินรถก่อสร้างตีนตะขาบที่มีที่ตักอยู่บริเวณด้านหน้า

ความจริงแล้วคำว่ารถแมคโคร เพี้ยนมาจากคำว่ารถแบ็คโฮ (Back Hoe) ซึ่งมาจากคำว่า Back ที่แปลว่า ด้านหลัง และ Hoe ที่แปลว่าจอบ แต่นั่นก็ยังไม่ใช่ชื่อที่ถูกต้องของรถแมคโครอยู่ดี เพราะรถแบ็คโฮของจริงหน้าตาเป็นแบบนี้

#3 ซีร็อกซ์

หากพูดคำว่าซีร็อกซ์ให้กับคนไทยฟัง ทุกคนคงเข้าใจกันในทันทีว่า หมายถึงการนำไปถ่ายเอกสาร

แต่ความจริงแล้วหากเราไปพูดคำว่าซีร็อกซ์ให้กับชาวต่างชาติฟัง เขาคงทำหน้างงๆ กันอย่างแน่นอน เพราะซีร็อกซ์ (Xerox) เป็นชื่อยี่ห้อเครื่องถ่ายเอกสารต่างหาก หากจะบอกชาวต่างชาติให้ไปถ่ายเอกสาร เราควรใช้คำว่า photocopy แทน

#4 คอฟฟี่เมต

ถือว่าเป็นหนึ่งในส่วนผสมที่คนรักกาแฟขาดไม่ได้เลยทีเดียวสำหรับสิ่งที่เราเรียกว่าคอฟฟี่เมต แต่ความจริงแล้วคอฟฟี่เมตเป็นชื่อผลิตภัณฑ์ของบริษัท Nestle ต่างหาก

ชื่อจริงๆ ของผลิตภัณฑ์ชนิดนี้คือครีมเทียมและมีอีกหลายยี่ห้อที่ขายผลิตภัณฑ์นี้เช่นกัน ซึ่งเหตุผลที่เรียกกันแบบนี้ เป็นเพราะ Nestle คือบริษัทแรกๆ ที่นำผลิตภัณฑ์ชนิดนี้เข้ามาขายในไทยนั่นเอง

#5 แม็ก

อุปกรณ์สำนักงานที่เราคุ้นหน้าคุ้นตากันเป็นอย่างดีนี้ จริงๆ แล้วมันมีชื่อภาษาไทยอย่างเป็นทางการว่าเครื่องเย็บกระดาษ แต่เราติดเรียกกันแบบนี้ไปแล้ว เพราะยี่ห้อที่เรารู้จักกันมากที่สุด คือยี่ห้อ Max

ยังไม่รวมไส้ของมัน ที่เรียกอย่างเป็นทางการว่าลวดเย็บกระดาษ

#6 เอแคลร์ หรือ เอแกลร์

เชื่อว่าหลายคนคงเคยกินขนมเอแคลร์ ขนมหวานสุดอร่อยจากประเทศฝรั่งเศสมาแล้ว แต่รู้หรือไม่ เอแคลร์อย่างในภาพนี้ จริงๆ ไม่ได้เรียกว่าเอแคลร์ (Eclair) แต่เรียกว่า ชูครีม (Choux a la Creme)

เอแคลร์จริงๆ ต้องหน้าตาแบบนี้ต่างหากล่ะ

ซึ่งขนมทั้งสองชนิดทำมาจากแป้งชนิดเดียวกัน แต่ต่างกันตรงที่รูปร่าง และเอแคลร์ไม่มีไส้เหมือนกับชูครีมเท่านั้นเอง ขนมหน้าตาแบบนี้บ้านเราเรียก เอแคลร์ ส่วนฝรั่งจะเรียกว่า ชูครีม

#7 โบกี้

หลายคนอาจเรียกเจ้าตู้รถไฟที่อยู่นี้ว่าโบกี้ แต่ความจริงด้านบนเค้าเรียกว่าตู้โดยสารหรือตู้สินค้าต่างหาก

ที่เรียกว่าโบกี้จริงๆ คือภาพด้านล่างนี้ ซึ่งแต่ละตู้ขบวนก็จะมีโบกี้อยู่อย่างน้อยสองชุด ขึ้นอยู่กับขนาดความใหญ่ของตู้ขบวน

#8 มาม่า

อาหารยามยากของใครหลายๆ คน จริงๆ แล้วเราควรเรียกว่าบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป แต่ก็โอเคถ้าจะบอกว่า มาม่าคือยี่ห้อที่ขายดีที่สุดในไทย คนเลยเรียกกันติดปากแบบนั้น

#9 ปาท่องโก๋

ขนมชื่อจีนๆ ที่เราคุ้นเคยกันดีอย่างปาท่องโก๋ จริงๆ แล้วคนจีนไม่ได้เรียกว่าปาท่องโก๋ แต่เขาเรียกว่า อิ่วจาก้วย หรือ โหยวจ๋าโกว่ ต่างหาก

ส่วนปาท่องโก๋ เพี้ยนมาจากคำว่า แปะถึ่งกอ ที่หมายถึงขนมที่ทำจากแป้งข้าวเจ้าและน้ำตาลทรายขาวอีกชนิดต่างหาก แบบภาพด้านล่างนี้เลย

#10 พันทิป – พันธุ์ทิพย์

ทุกวันนี้คงไม่มีใครไม่รู้จักเว็บไซต์ยอดนิยมอันดับต้นๆ ของไทยอย่างพันทิป (Pantip.com) ซึ่งหลายคนอาจคิดว่าเว็ปไซต์นี้มีส่วนเกี่ยวข้องกับห้างสรรพสินค้าไอทีชื่อดังอย่างพันธุ์ทิพย์พลาซ่าแต่ทั้งสองอย่างไม่เกี่ยวข้องกันแม้แต่น้อย ทั้งชื่อก็ยังสะกดไม่เหมือนกันด้วย

ซึ่งเว็บไซต์พันทิปตั้งใจตั้งชื่อให้คล้ายกับห้างพันธุ์ทิพย์ เพราะในระยะแรกๆ พันทิปเป็นเว็บบอร์ดสำหรับคนที่สนใจเรื่องไอที จนภายหลังค่อยๆ เปลี่ยนมาเป็นเรื่องสัพเพเหระในปัจจุบัน